Sir Tobie Matthew's Flaming Hart: Translating St Teresa for the English Catholic Exiles

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

study of cohesive devices in the textbook of english for the students of apsychology by rastegarpour

this study investigates the cohesive devices used in the textbook of english for the students of psychology. the research questions and hypotheses in the present study are based on what frequency and distribution of grammatical and lexical cohesive devices are. then, to answer the questions all grammatical and lexical cohesive devices in reading comprehension passages from 6 units of 21units th...

Translating materials for non-English speaking audiences.

This brief provides basic "how to" information for translating written materials into languages other than English. Additional information and sample materials can be found on the Center for Medicare Education Web site.

متن کامل

Translating English to Reward Functions

For intelligent agents and robots to be useful to the general public, people will need to able to communicate the tasks they want the agents to complete without having any technical knowledge or programming ability. Communicating tasks to agents via natural language is an especially appealing way to accomplish this goal. Similarly, providing agents with demonstrations of what they should do giv...

متن کامل

Translating the XTAG English grammar to HPSG

We describe the development of XHPSG, a large-scale English grammar in the HPSG formalism translated from the XTAG grammar (The XTAG Research Group, 1995). Our goal is to obtain a large-scale, linguistically sound grammar for our HPSG parser (Makino et al., 1998) with a relatively small workload. For this purpose, we try to make an HPSG grammar equivalent to the XTAG grammar in the strong sense...

متن کامل

Translating Dialectal Arabic to English

We present a dialectal Egyptian Arabic to English statistical machine translation system that leverages dialectal to Modern Standard Arabic (MSA) adaptation. In contrast to previous work, we first narrow down the gap between Egyptian and MSA by applying an automatic characterlevel transformational model that changes Egyptian to EG′, which looks similar to MSA. The transformations include morpho...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Translation and Literature

سال: 2018

ISSN: 0968-1361,1750-0214

DOI: 10.3366/tal.2018.0319